Есть на свете устойчивые выражения. Настолько устойчивые, что до штампа им всего полшага, и часто эти полшага оказываются сделаны - слишком уж часто такие выражения кочуют из текста в текст. Как иногда хочется дать им собственную жизнь, приделать ноги и посмотреть, что будет с ними дальше.
Что если попробовать это сделать?
Итак, челленж «Прямым текстом».
Правила:
1. Выбираем устойчивое выражение. Выражение означает то, что оно означает. Без метафор. Если мы пишем "остекленевший взгляд", то взгляд и в самом деле из стекла и звенит.
2. Дальше пишется небольшая история, в которой избранное выражение всячески обыгрывается. Поскольку на дворе святки, предлагаю сделать историю мистической (страшилка, сказка, городская легенда и т.д.).
3. Стилизация. Думаю, этот пункт объяснять не нужно.
Итак, мои три копейки:
1. Душераздирающий крикДушераздирающий крик-1
(Этнографическая справка)
Душераздирающий крик – вид порчи. Колдун насылает его на человека, проклятие крутится вокруг жертвы и с первым же криком, который услышит проклятый, входит в него и разрывает душу. После этого человек может прожить от дня до недели, а потом умирает.
Спасти его можно только одним способом – обвязать обыденным полотнищем и три дня читать над ним молитвы. Тогда душа срастется и человек выздоровеет.
Проклятие не может вселиться только в крик петуха. И если до восхода солнца следующего дня проклятый никакого другого крика не услышит, проклятье вернется и убьет самого колдуна.
Прим. Обыденное полотно – полотно, сотканное в один день. Считалось, что в момент создания любая вещь является беззащитной и открытой для всякого зла. Поэтому создать ее в один день - значило защитить от влияния злых сил ночи. За созданием такого полотна присматривало только Солнце, вследствие чего обыденное полотно считалось безупречно чистым, обладающим свойствами оберега от потусторонних сил, болезней и стихий.
(и это уже не я, это Д. К. Зеленин)
Душераздирающий крик-2
(бицзи)
У чиновника по фамилии Чжан из области Хучжоу был единственный сын семи лет. Как-то ночью, в час крысы, он проснулся от страшного крика. Все в доме стали искать, кто кричал, но никого не нашли, а мальчик заболел и слег.
День ото дня ему становилось все хуже, пока не пригласили странствующего лекаря-даоса. Осмотрев больного, тот сказал, что берется вылечить мальчика, если ему заплатят десять лянов серебра. Иначе через три дня ребенок умрет.
Отец согласился на все условия. Тогда даос потребовал длинную красную шелковую нитку без единого узла и велел оставить его наедине с больным. После этого мальчик пошел на поправку.
Чжан младший вырос, получил ученую степень и достиг высоких постов.
В возрасте шестидесяти семи лет он умер.
Когда его тело готовили к погребению, то обнаружили на животе длинный шов, сделанный красной шелковой ниткой. Прежде этого шва никто не видел. Стежков было ровно шестьдесят – столько, сколько лет он прожил со дня излечения.
2. Светиться от радости На выражение «Светиться от радости»:
Песня о воеводе Марко и сестре его Петкане
(южнославянская песня).
Собирался Марко-воевода,
Уезжал он на большую битву,
Покидал село свое родное,
Со своими близкими прощался.
- Возвращайся, Марко-воевода, -
Говорила мать его, старуха, -
Буду ждать тебя, пока дышу я,
И пока земля меня не примет.
- Возвращайся, Марко-воевода, -
Его люба с плачем говорила, -
Буду ждать тебя, супруг мой милый,
На других вовек не посмотрю я.
- Возвращайся, Марко-воевода, -
Говорила светлая Петкана, -
Возвращайся, братец, в дом родимый,
Буду ждать, пока ты не вернешься.
_____
Славно бился Марко-воевода,
Сто голов срубил он в лютой сече,
Бился Марко долгие три года,
На четвертый вздумал возвращаться.
Едет-едет Марко-воевода,
Едет он с богатыми дарами,
Добрый конь под ним деревню стоит,
Сбруя самоцветами сияет.
Едет он широкими полями,
Едет он через леса и горы,
Вот уж близко и село родное,
А вокруг ни звука, ни движенья.
Ни одна собака не залает,
И нигде над крышей дым не вьется,
И колодезная цепь не звякнет,
И никто навстречу не выходит.
Едет-едет Марко-воевода,
Конь уж на родимый двор ступает,
…Не жена, не мать навстречу вышла -
Выбежала светлая Петкана.
Держит стремя белою рукою,
Брату она кланяется в ноги,
Спешился с коня могучий Марко,
Встал с Петканой рядом на пороге.
- Молви мне, сестра моя Петкана,
Отчего у нас не сжаты нивы?
- Церковь божью строили всем миром,
Оттого и жатву пропустили.
- Молви мне, сестра моя Петкана,
Отчего у нас в селенье пусто?
- Все ушли на дальние работы
И в дома еще не возвратились.
- Молви мне, сестра моя Петкана,
Отчего навстречу мне не вышли?
Или мать моя забыла сына?
Иль жена нашла себе другого?
- Отдыхает мать твоя, старуха,
Все ждала тебя, да утомилась.
А жена без устали хлопочет,
Не услышала, как ты приехал.
- Отчего же, светлая Петкана,
Мы с тобою встали на пороге?
Отчего ты в дом меня не впустишь?
Отчего к столу не приглашаешь?
Замолчала светлая Петкана,
Опустила долу ясны очи.
- Не про все спросил ты, братец Марко,
Не узнал еще про нашу гостью.
Миновал нас голод да ненастья,
Миновали войны да пожары,
Только раз лишь гостья заглянула,
С черною котомкой за плечами.
Хоть ее к себе не приглашали,
К каждому на двор она входила.
Всем она оставила подарки:
Всем в селе – от мала до велика.
Матушка тебя не забывала,
День и ночь ждала до самой смерти.
И жена не выбрала другого,
Верною тебе сошла в могилу.
Оттого и нива не пожата,
Оттого здесь тихо и пустынно.
То не гостья в дом к нам приходила -
Приходила моровая язва.
Тут заплакал Марко-воевода,
Залился горючими слезами.
- Одержал победу в дальней битве,
А меня в родном разбили доме.
Лишь тебя, сестра моя Петкана,
Моровая язва пощадила.
Красота твоя сияет солнцем,
И лицо твое белей, чем раньше.
На коня садись ко мне скорее,
Увезу тебя быстрее ветра.
Покачала головой Петкана
И такие говорила речи.
- Оттого светла я, милый Марко,
Что сдержала клятву перед богом,
Оттого лицо мое сияет,
Что вернулся брат мой невредимым.
Так сказала светлая Петкана,
Так она сказала и пропала,
К небу вознеслась она сияньем,
Светлая Петкана, божья радость.
3. Леденящий УжасЛеденящий Ужас
(нганасанская сказка)
Шел как-то охотник, вдруг видит - сидит на снегу человек, сам голый, одна половина тела белая, другая - черная, а лицо волосами закрыто. Удивился охотник, спросил:
- Ты кто такой, и почему на снегу сидишь?
А человек ему отвечает:
- Кто я, ты сейчас и сам поймешь. Глянешь на меня один раз - в своем чуме умрешь, глянешь два - замертво упадешь.
Посмотрел охотник на этого человека, а тот белой рукой волосы с одной половины лица поднял, и почувствовал охотник такой ужас, что без оглядки пустился домой. Бежит он, а ужас его все растет. Прибежал охотник домой, лег и молчит.
Жена согрела ему воду, принесла мяса, а он не ест. Стала его жена раздевать и видит - половина тела стала твердая и холодная, как лед.
- Э, да ты Леденящий Ужас встретил, - догадалась жена. - На него людям смотреть нельзя. Я пойду твой дух выручать. Если сегодня не умрешь - долго жить будешь.
Сказала так жена, надела мужнину парку, встала на его лыжи и пошла тем путем, которым муж пришел. Идет она и видит - сидит на снегу Леденящий Ужас, волосы свои пальцами перебирает. Как заметил он женщину, так и закричал:
- Что ты тут делаешь, человек? Ты в своем чуме должен лежать. Умирать там должен! А ну-ка, глянь на меня еще раз!
И начал обеими руками волосы с лица поднимать.
А женщина ему грубым голосом отвечает:
- Глянешь на меня - сам умрешь. Потому что я великий шаман. Ты мой дух напугал, от меня прогнал, а я его нашел и вернул. Я что угодно найти могу, даже твою смерть.
Испугался Леденящий Ужас, просит:
- Не надо меня убивать, великий шаман! Не надо мою смерть искать! Лучше помоги мне - сколько лет на свете я живу, а все один. Если сможешь мне жену найти, я тебе много дичи подарю, много рыбы подарю, никогда голодным не будешь.
Согласилась женщина, и пошли они с Леденящим Ужасом в его чум. Вошла туда женщина и видит - все внутри заледеневшее, никогда здесь огня не было, зато дичи и рыбы видимо-невидимо. А еще видит - второй выход в чуме есть.
Тогда женщина сказала Леденящему Ужасу:
- Дай мне немного жира и жди. Только глаз не открывай и делай все, что я скажу, иначе жены не получишь.
Взяла женщина жир, вышла через второй вход и оказалась под белым небом, на черном снегу. Пошла женщина дух своего мужа искать. Далеко сначала зашла, но потом вернулась поближе и позвала:
- Дух моего мужа, а дух моего мужа, куда же ты ушел, не поев? Иди сюда, я тебе жир принесла.
Вышел к ней дух ее мужа - совсем рядом был, за самой дверью стоял. Взяла его женщина крепко за руку и вернулась в чум Леденящего Ужаса. А тот сидит, закрыв глаза.
Услышал, что женщина пришла, и спрашивает:
- Ну что, великий шаман, нашел мне жену?
- Нашел, - отвечает женщина. - Только теперь удержи ее, тогда она навсегда в твоем чуме останется. Она и царапаться, и кусаться будет, а ты не отпускай.
С этими словами разожгла женщина огонь, сунула Леденящему Ужасу горящую головешку и говорит:
- Ну, теперь держи.
Ухватился Леденящий Ужас за головешку, а огонь его и жжет, и палит.
Терпел-терпел Леденящий Ужас, да как закричит:
- Не нужна мне такая злая жена! Не буду с ней жить!
Отшвырнул он головешку и бросился бежать прочь от своего чума.
А женщина набрала дичи и рыбы и вернулась к себе.
Муж ее поправился и долго потом жил.
Все, вроде.
Играть так можно с чем угодно.
- Остекленевший взгляд (Гофман)
- Марионетка Уолл-Стрита (городская легенда Нового Орлеана, вуду).
- Змеиная усмешка (здесь можно что-нибудь африканское, типа "Раньше змеи были самыми смешливыми существами на свете". Название сказки - "Змея-хохотунья").
А также удушливая атмосфера, ослепительная красотка и т.д.
Главние, чтобы выражение было достаточно устойчивым - чтобы с ним было интереснее возиться
Ваши варианты?
upd.
От donna_Isadora emerald Ересь Umeko Svengaly чудесные лимерики на выражения: заливаться смехом, острый язык, плотоядный взгляд, отрубить "Интернет"
от sea-budjum Больной вопрос (детский стишок, в комментах)
от Sonntam Снарк A.Dent
Челленж «Прямым текстом»
Есть на свете устойчивые выражения. Настолько устойчивые, что до штампа им всего полшага, и часто эти полшага оказываются сделаны - слишком уж часто такие выражения кочуют из текста в текст. Как иногда хочется дать им собственную жизнь, приделать ноги и посмотреть, что будет с ними дальше.
Что если попробовать это сделать?
Итак, челленж «Прямым текстом».
Правила:
1. Выбираем устойчивое выражение. Выражение означает то, что оно означает. Без метафор. Если мы пишем "остекленевший взгляд", то взгляд и в самом деле из стекла и звенит.
2. Дальше пишется небольшая история, в которой избранное выражение всячески обыгрывается. Поскольку на дворе святки, предлагаю сделать историю мистической (страшилка, сказка, городская легенда и т.д.).
3. Стилизация. Думаю, этот пункт объяснять не нужно.
Итак, мои три копейки:
1. Душераздирающий крик
2. Светиться от радости
3. Леденящий Ужас
Ваши варианты?
upd.
От donna_Isadora emerald Ересь Umeko Svengaly чудесные лимерики на выражения: заливаться смехом, острый язык, плотоядный взгляд, отрубить "Интернет"
от sea-budjum Больной вопрос (детский стишок, в комментах)
от Sonntam Снарк A.Dent
Что если попробовать это сделать?
Итак, челленж «Прямым текстом».
Правила:
1. Выбираем устойчивое выражение. Выражение означает то, что оно означает. Без метафор. Если мы пишем "остекленевший взгляд", то взгляд и в самом деле из стекла и звенит.
2. Дальше пишется небольшая история, в которой избранное выражение всячески обыгрывается. Поскольку на дворе святки, предлагаю сделать историю мистической (страшилка, сказка, городская легенда и т.д.).
3. Стилизация. Думаю, этот пункт объяснять не нужно.
Итак, мои три копейки:
1. Душераздирающий крик
2. Светиться от радости
3. Леденящий Ужас
Ваши варианты?
upd.
От donna_Isadora emerald Ересь Umeko Svengaly чудесные лимерики на выражения: заливаться смехом, острый язык, плотоядный взгляд, отрубить "Интернет"
от sea-budjum Больной вопрос (детский стишок, в комментах)
от Sonntam Снарк A.Dent