Уна Андель
Во первых строках своего письма хочу спросить: дорогие Избранные, неужели никто-никто из вас не был на этом фильме?
Ну, на "Мастере и Маргарите" Кары, который, наконец, триумфально сняли с полки и пустили в широкий прокат?
А если были, почему не черкнули хотя бы строчку - хоть намек на то, что это такое, чтобы остальные не попали так ужасно? Или это заговор молчания, как в приключениях Гекльберри Финна с постановкой "Ромео и Джульетты", где одна половина города, которая сходила на спектакль, не рассказывала другой половине города, чтобы не чувствовать себя дураками?
О себе скажу так: я шла в кинотеатр с мыслью, что это тот самый фильм, о котором было столько московских слухов, с прекрасными актерами, со всякими мистическими совпадениями. А если по-честному, то с мыслью, что МиМ, конечно, экранизировать не надо, но это точно будет не хуже сериала. Ну что я могу сказать... Я гуманный человек, я расскажу, как все было.

- Что с нами, Марго? Мы мертвы, отравлены?
- Хуже, нас экранизировали.


@темы: Кино

Комментарии
16.04.2011 в 10:33

Блоговерная
Я посмотрела не очень давно в интернете, не делилась впечтлениями, потому что думала, что все уже успели заценить)
Мне очень (повторяю, очень) понравился подбор актеров, особенно Раков в роли Мастера, но совершенно не впечатлил на выходе готовый пирожок. Ну, я пожевала, пожевала, да выплюнула)))
Единственное, что меня поразило, так это как можно было так буквально следовать тексту, и получить на выходе такое унылое гэ.
Маргарита не понравилась категорически, натурально то ли пьяная, то ли марафетчица :-D
16.04.2011 в 10:36

Счастье есть. И я есть. И это счастье!
undel , давно так не ржала :lol:
Хотя, конечно, грустно, что это о фильме, который я хотела посмотреть уже несколько лет...
В сериале мне понравились начальные серии, настолько, что подумывала о покупке лицензионки. Чем-то зацепило. Этот переход от черно-белой Москвы к цветным кадрам, Баширов ака шкодливый кот. А потом почему-то показалось, что из шарика с идеями и замыслами сдули воздух, и не середине сериала люди перестали понимать, что им делать дальше. Как раз где-то со сцен, приближающихся к балу у Сатаны.
16.04.2011 в 10:39

I made my choice, sorry (c)
обидно, я ждала и надеялась на эту экранизацию:-(

а насчет режиссера и стыда - не надейся. Сама слышала как он называет свою картину "гениальной"
16.04.2011 в 10:52

Будь альтруистом - уважай чужой эгоизм (с) Ежи Лец
Кино не смотрела и не буду, поверю, что называется, на слово. Но вот определение сериала "крепко сколоченный гроб" - это пять, очень верное передает суть дела.
16.04.2011 в 10:55

Мне сразу показалось, что фильм по Булгакову, на плакате которого изображен Москва-сити, будет ужасен и смотреть его нельзя.
Отзыв чудесный)
16.04.2011 в 11:02

Уж не знаю, что за фильм, но если по нему стоило написать такой отзыв, то он уже оправдывает свое существование.

Хочу экранизацию M&M с Красными и Желтым в главных ролях. Уж эти-то не подведут.
16.04.2011 в 11:19

- Я - настоящий флаффер. - А почему с топором? - Вот видите, как мало вы знаете о настоящих флафферах!
Во первых строках своего письма хочу спросить: дорогие Избранные, неужели никто-никто из вас не был на этом фильме?
слушай, а какой-то ебаный пиздец с мультяшным котом - это не то?

я лично после того сериала и трейлера с котом даже не заглядываю в любые экранизации. можно сказать, почти глаза отвожу и руками прикрываю, если мимо какой афиши с надписью МММ МиМ прохожу.

ну, видишь, хоть что-то хорошее у этого фильма есть - ты рецензию смешную написала)))))))


ППС. Самое мистическое место в Москве - кинотеатр "Художественный". Если вы по каким-то независящим от вас причинам (кончились билеты, перенесли сеанс) не можете туда попасть на какой-то фильм - и не пытайтесь. Это знак судьбы, что фильм - говно.

оо! ппкс! обожаю художественный

16.04.2011 в 11:53

Будь альтруистом - уважай чужой эгоизм (с) Ежи Лец
Anair, ебаный пиздец с мультяшным котом, т.е. МиМ в стиле аниме, нас еще только ожидает)))
16.04.2011 в 14:51

Тибетский кот - мохнатый урод. Основная его черта - нет в природе такого кота.
Я заподозрила неладное после того, как увидела в какой-то передаче отрывки с Гармашем-Бездомным. За кадром пели о том, как это гениально и прочувствованно, а я тихо офигевала от того пафосного кривляния, которое он выдавал. Это была какая-то сцена удушения Дездемоны в интерпретации Камеди-клаба...
Спасибо за прекрасную рецензию, теперь точно даже не скачаю.
Я вообще считаю, что "Мастера и Маргариту" экранизировать невозможно.
16.04.2011 в 17:47

интуиция меня не подвела.
хватило кадра с афиши.ру.
но уже хочется посмотреть. в конце концов, беспримесный ёбаный стыд не каждый день дают.

а вот Художественный меня как-то подвёл. я таки там посмотрела "Комнату в Риме". угробище редкое. правда, я на неё опоздала и почти не хотела идти.
16.04.2011 в 18:20

Off with his head man, off with his head!
В восторге о рецензии. Впервые за все время захотелось посмотреть - только чтобы оценить, действительно ли все так плохо. В трэше тоже есть своя прелесть. Но думаю, все же обойдусь.

И оффтопом - присоединюсь к восторгам по поводу Интервенции. "Вы песен хотите? Их есть у меня!" :super:
16.04.2011 в 22:35

Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей же чаю.
мне кажется, это снято для тех, у кото МиМ была культовой книгой молодости. как у моих родителей, например.
не знаю, мне как-то не хочется думать, что у них просто плохой вкус... но все, что относится к МиМ сразу приобретает статус сакрального.
поэтому они не только смотрели сериал - они его записывали на кассеты (те самые), а потом еще лицензию купили (!!!). конечно, не пересматривали а коробка с дисками даже не распакована.
если бы они не были сейчас так заняты работой и прознали про то, что фильм идет, то точно бы поперлись. смотрели бы и им бы нравилось, потому что МиМ не может не нравится! это ужасно, но факт... %(((

а почему ты считаешь, что ее нельзя экранизировать? или ее нельзя экранизировать у нас, потому что у нас такое кино, а там не поймут культурного контекста?
16.04.2011 в 22:43

Завистливый гомофоб и серый моралист
я смотрела в сети несколько лет назад, помню, меня удивил странный ни к месту смех Гафта, отсутствие операторской работы и какая-то общая мрачность, по которой сразу читается конец 80-х. Я бы не сказала, что мне резко не понравилось, скорее, вызвало недоумение.
16.04.2011 в 22:51

Я вообще считаю, что "Мастера и Маргариту" экранизировать невозможно. Возможно-возможно. Но сначала необходим мозг. Без мозга ничего не получится. )))
16.04.2011 в 23:09

Тибетский кот - мохнатый урод. Основная его черта - нет в природе такого кота.
Ela Я так полагаю, это вы мне отвечаете? :)
Мозг - он, конечно, необходим всегда. И в гениального режиссера, прямо вот с мозгом, который возьмет и сделает прекрасную экранизацию, я попробую поверить. Я и в инопланетян верю. :)))
Проблема "Мастера и Маргариты", на мой взгляд, в том, что в нашей культуре она стала практически мифом. С этим мифом знакомы даже те, кто не читал или читал по диагонали. И у каждого сложился свой образ, свое внутреннее видение истории в целом (даже при условии крайне поверхностного знакомства) и героев в частности. Экранизация же (я говорю о той хорошей-талантливой, которой пока нет) будет отображением внутреннего видения режиссера-сценариста - и не совпадет с другими. Возможно, со временем "МиМ" потеряет статус мифа - вот тогда талантливой и умной экранизацией (при условии, что наш гипотетический режиссер с мозгом на нее сподобится) народ в большинстве своем будет доволен.
Вот как-то так я думаю. :)
17.04.2011 в 01:26

Пятикрылый Шерстокрыл не могу в полной мере согласиться. Любая экранизация вступает в противоречие с внутренним образом. Да, мифологизированное произведение снимать труднее - но это не безнадежно. Но в этом случае от создателей фильма требуется такая харизма, чтобы с экрана просто полыхнуло. Чтобы их внутренний образ, который они воплотили, пересилил остальные. Это трудно - не возможно.
17.04.2011 в 06:00

Уна Андель
marsi
Понятно. Спасибо

Натаниэль.
:lol::lol:

Потамчик
я тебе полностью доверяю))
Спасибо за доверие :kiss:

Рик_ , Saint_HELLga, Yaponskiy_fanat, falling-star
Вот честно: не посмотрев это, ничего не потеряете.

Ela
"Интервенция" - это Г. Полока. здесь страница гугла - можешь почитать о фильме, можешь посмотреть. ИМХО - оно того стоит.
О, спасибо большое :white: Посмотрю.

ОльгаФ
Мне стало стыдно. Потому что я смотрела режиссерскую версию - в щадящем режиме, на компе - и впечатлениями не поделилось. У меня главной эмоцией было недоумение.
О, у меня главной эмоцией был стыд. Потому что смотри я это онлайн, я бы переключила через десять минут - или смотрела бы дозированно, отвлекаясь, и не получила бы такого овердоза.

Таирни Ну и да, атмосферы того времени там еще меньше было, чем у Бортко. У последнего было очень старательное внешнее, но почти нулевое внутреннее
У Бортко меня больше всего поразил именно этот разрыв - между верибельной картинкой/кастом и тем, что эти люди делают (вернее, не делают) на экране. А еще я вспоминала прекрасное "Собачье сердце" и думала: ну как же? ну почему же? Ну ведь там было верибельно, что ж здесь-то такой картон?

Murmeliini
Мне очень (повторяю, очень) понравился подбор актеров, особенно Раков в роли Мастера, но совершенно не впечатлил на выходе готовый пирожок.
Мне каст заочно очень нравился, я и представить не могла, что увижу такое. Как так получилось? Почему? Люди-то талантливые!
аргарита не понравилась категорически, натурально то ли пьяная, то ли марафетчица
:lol::lol::lol:

tetroka
В сериале мне понравились начальные серии, настолько, что подумывала о покупке лицензионки. Чем-то зацепило. Этот переход от черно-белой Москвы к цветным кадрам, Баширов ака шкодливый кот. А потом почему-то показалось, что из шарика с идеями и замыслами сдули воздух, и не середине сериала люди перестали понимать, что им делать дальше. Как раз где-то со сцен, приближающихся к балу у Сатаны.
Меня в сериале совершенно убило, как там обошлись с языком. Там просто взяли куски булгаковского текста и, без малейшей сценарной адаптация, заставили актеров их проговаривать, не заботясь об уместности и о том, годятся ли эти куски для того, чтобы их произносили от первого лица. От этого живой прекрасный булгаковский текст распадался и умирал.
Впрочем, сериал хотя бы можно смотреть. А вот воспоминания о фильме мне хочется смыть из мозга.

Асато
обидно, я ждала и надеялась на эту экранизацию:-(
а насчет режиссера и стыда - не надейся. Сама слышала как он называет свою картину "гениальной"

Наверное, здорово быть насколько уверенным в себе((
А для меня умер еще один московский миф((( Потому что я тоже и надеялась и ждала

Не-я
Хочу экранизацию M&M с Красными и Желтым в главных ролях. Уж эти-то не подведут.
:lol::lol:

. Anair
а какой-то ебаный пиздец с мультяшным котом - это не то?
Какой пиздец с мультяшным котом? Мама дорогая, они что, еще что-то хотят снять?
Не, зай, у Кары кот было вот такой: ты готова?

оо! ппкс! обожаю художественный

Меня в свое время бог (и к/т Художественный, обломивший обе мои попытки)))) отвел от того, чтобы посмотреть "Ведьму" (наша совместно с американцами постановка "Вия" с Крюковой в главной роли). Представляешь масштаб эпикфейла, который меня бы ждал? :lol:

Морск@я
ебаный пиздец с мультяшным котом, т.е. МиМ в стиле аниме, нас еще только ожидает)))
*биясь головой о стол* Блядь! Блядь! Блядь! И когда это ждать? Кто это делает?

Роза Ветрова
а вот Художественный меня как-то подвёл. я таки там посмотрела "Комнату в Риме". угробище редкое. правда, я на неё опоздала и почти не хотела идти
Не-не-не, тут есть тонкость))) На фильм надо именно собираться и именно в "Художественный", тогда волшебство срабатывает))))

Пятикрылый Шерстокрыл
Я заподозрила неладное после того, как увидела в какой-то передаче отрывки с Гармашем-Бездомным. За кадром пели о том, как это гениально и прочувствованно, а я тихо офигевала от того пафосного кривляния, которое он выдавал. Это была какая-то сцена удушения Дездемоны в интерпретации Камеди-клаба.
Увы, я не видела даже отрывков. Возможно, меня бы это удержало. Хотя, нет. Наверное, не удержало бы, я собиралась пойти – я пошла. Я готовилась увидеть "особый режиссерский взгляд" на роман, я готовилась не обращать внимание на картон в спецэффектах, я готовилась к тому, что мое видение персонажей не будет совпадать с фильмом, но что все будет настолько плохо, я вообразить не могла. Честно. Я заранее всегда думаю лучше.

lilith20godrich
Впервые за все время захотелось посмотреть - только чтобы оценить, действительно ли все так плохо. В трэше тоже есть своя прелесть. Но думаю, все же обойдусь.
Ох, лучше не надо! Я там рассталась с дорогими мне иллюзиями, что раньше трава была зеленее, небо синее, и у нас умели снимать кино. И что, конечно, не все фильмы были удачными, пусть, но до определенного уровня падения все же не доходили, я в это верила(((((((

donna_Isadora
Черт, все смотрели в сети. Одна я так попала :laugh:
Ладно, отрицательный опыт - тоже опыт. Впредь буду внимательнее

ruinme а почему ты считаешь, что ее нельзя экранизировать? или ее нельзя экранизировать у нас, потому что у нас такое кино, а там не поймут культурного контекста?
Я не считаю, что МиМ нельзя экранизировать (нельзя от слова "невозможно"), я считаю, что это сложно сделать. Отчасти из-за упомянутой выше в разговоре Ela и Пятикрылый Шерстокрыл мифологизированности книги, когда любое киновоплощение будет заранее уступать представлениям/ожиданиям зрителей, отчасти из-за постановочной сложности самого романа.
Он большой, он происходит в двух временных линиях (причем, снять библейскую, не впадая в морализаторство и христианский китч - совершенно отдельная задача, а отказаться от нее вовсе - преступно обеднить роман), он требует привлечения больших финансовых и человеческих ресурсов, а, главное, он требует таланта. Прежде всего, таланта режиссера и - отдельной строкой - сценариста.
Любая книга - это не только то, что написано (сюжет) , но и как это сделано. У Булгакова это "как" имеет огромное значение, его авторский стиль, его слог формирует значительную часть впечатления от романа.
Забить на булгаковский текст - существенно утерять в очаровании. Попытаться передать, дословно цитируя Булгакова - тихий ужас, как это и получилось в сериале. Литературный язык и киноязык - разные вещи. Чтобы примирить их, требуется талант - а это не то, чем богато современное российское кинопроизводство. Увы.
Что касается иностранных постановок. Не могу отделаться от чувства, что они тоже снимут хуйню: а) потому что роман сложный, б) потому что, снимая про русских, иностранцы как правило снимают хуйню .
Видела в свое время какую-то, кажется, польскую постановку и это тоже был фейл, правда, на свой манер.
Впрочем, поживем - увидим.
17.04.2011 в 10:05

Счастье есть. И я есть. И это счастье!
undel
Там просто взяли куски булгаковского текста и, без малейшей сценарной адаптация, заставили актеров их проговаривать, не заботясь об уместности и о том, годятся ли эти куски для того, чтобы их произносили от первого лица.
Да, это покоробило. Но на безрыбье!..

А вот воспоминания о фильме мне хочется смыть из мозга.
Обливейт!
17.04.2011 в 10:19

Тибетский кот - мохнатый урод. Основная его черта - нет в природе такого кота.
Ela вот кстати да, есть еще и аспект больших сложностей с текстом, в этом вопросе солидарна с undel Булгаков - один из тех писателей, кто ставил стиль во главу угла, и у таких с экранизациями - полный швах... Очевидно, нужен равноталантливый режиссер, а где его взять?
не могу в полной мере согласиться. ну ведь на то они и мнения ;)
17.04.2011 в 11:42

I made my choice, sorry (c)
undel да, я тоже позавидовала его позиции..единственное что возможно немного смягчает ситуацию с его самоуверенностью: он слышал как журналисты стебут его кино и был оскорблен в лучших чувствах. Возможно занесло.
насчет мифа согласна да:-( хотя мне кажется, что он не чисто московский, общероссийская тема, мне кажется..не только же москвичи любят МиМ

мне кажется, что экранизировать возможно, если сконцентрироваться на одной или маскимум двух темах. Получилась же у Любимова его постановка, а в театре это еще сложнее. Он взял Ершалаим и Воланда, московских приключений было мало, но целостная картина получается все равно. А кино в этом плане легче. Разновременные пласты были в Визите к минотавру - и ничего, смотрелось прекрасно. Вон даже Пелевина с его наркоманскими трипами чудесно экранизировали - я не верю, что кинематографичный МиМ невозожно нормально сделать:-( Возможно просто пока не везло.
И Ершалаим...это же точка зрения агностика, ее легко сделать, если не делать из темы то, что как ты здорово назвала, "глазурь на куличе". Тогда все будет просто прекрасно. Я в это очень верю.
17.04.2011 в 15:04

"Истинная любовь не умирает"(с)\"Зомби тоже катят!"(с)\"Может, я идиот, но рассветы весны с изначальных времён спят на наших плечах"(с) "И Бог Войны покой небес хранит надёжнее солдат"(с)
Асато Разновременные пласты были в Визите к минотавру - и ничего, смотрелось прекрасно. Я бы даже сказал - они великолепно смотрелись!
17.04.2011 в 15:06

вот кстати да, есть еще и аспект больших сложностей с текстом, в этом вопросе солидарна с undel Булгаков - один из тех писателей, кто ставил стиль во главу угла, и у таких с экранизациями - полный швах... Очевидно, нужен равноталантливый режиссер, а где его взять? м-мм, не просто равноталантливый, тут все еще веселее. Вот как бы это объяснить... ИМХО - инсценировка, экранизация - это всегда прежде всего ПЕРЕВОД. Перевод на язык другого искусства. И если при создании БАЛЕТА "Ромео и Джульетта" это вполне очевидно - мы здесь имеем перевод с языка поэзии на язык танца - то обычные инсценировки-экранизации все же содержат в себе устное слово, и это маскирует суть процесса. А нужен режиссер, который это понимает - и при этом является адекватным "переводчиком". Который сумеет ритмом, монтажом, цветом, пластикой "перевести" речь словесную. Беда экранизаций обычно как раз в том и состоит, что они себя как перевод не осознают.
17.04.2011 в 15:25

"Истинная любовь не умирает"(с)\"Зомби тоже катят!"(с)\"Может, я идиот, но рассветы весны с изначальных времён спят на наших плечах"(с) "И Бог Войны покой небес хранит надёжнее солдат"(с)
Ela Очень верно подмечено!
17.04.2011 в 15:57

Тибетский кот - мохнатый урод. Основная его черта - нет в природе такого кота.
Ela угу, и я об этом :friend:
17.04.2011 в 21:12

а я вот всегда видела именно мульт. качественную красиво прорисованную полнометражку.
*готовится к ливню помидоров*
17.04.2011 в 21:14

Ela тут, ИМХО, нужен уже не перевод, а смелость сделать самостоятельное высказывание. а если нет ничего своего--зачем дублировать то, "что хотел сказать автор",
18.04.2011 в 15:58

тут, ИМХО, нужен уже не перевод, а смелость сделать самостоятельное высказывание. а если нет ничего своего--зачем дублировать то, "что хотел сказать автор" ну, если человеку нечего сказать, ему незачем снимать (рисовать, писать и т.д.) вообще и по факту. Но когда идет речь об инсценировке, экранизации, иллюстрации и так далее, принимать во внимание, что автор хотел сказать, необходимо.
18.04.2011 в 17:14

Ela в случае экранизации--да.
но если бы был самобытный фильм, в котором честно было написано по мотивам, это было бы намного лучше картонного перевода.
потому что все эти граждане всё-таки переводят. но как школьники на уроке иностранного языка.
18.04.2011 в 17:49

Если у Вас паранойя, это ещё не значит, что за Вами никто не следит. (с)
А оффтопом можно? По поводу принципа экранизации. Ela, Роза Ветрова, посмотрите, такой принцип подачи материала подходит? Это мой последний диафильм, по "Призраку Оперы" Г.Леру, из книги даже брались полные цитаты, но текст полностью написан нами, наша подача материала, наш взгляд художника. Всё-таки роман огроменный, около 400 страниц, а мы скомпоновали в 50 кадров.
И была, была мысль взяться за "МиМ", но пока мы ещё не готовы.
18.04.2011 в 17:53

Посмотрю обязательно и с удовольствием - и очень ппорошу поделиться опытом. Потому что сама хочу летом приняться за диафильм для своего удовольствия - сделать пластилинового "Маленького Мука" )))