воскресенье, 24 июня 2012
Люблю наши старые песни в исполнении иностранцев.
Интересное и сложное чувство испытываешь: тут и любопытство, и смех, и гордость, и желание погладить исполнителя по голове. Сегодня слушала "Полюшко-поле".
Ниже понравившееся-запомнившееся.
осторожно: много "полюшка-поля"японский
Вы только посмотрите, какой зайчик. Не знаю, из-за красной ли рубашки или из-за балалайки в руках, но что-то есть в нем безмерно трогательное. Японское "полюшко": как много слогов надо запихнуть в одну музыкальную строчку
арабский
Осложнен политически заточенным клипом. Зато на арабском и вообще хабиби.
Отдельный бонус слушатели получают, когда к концу песни "полюшко" !внезапно! превращается в... спойлер"ой полным-полна моя коробочка". Локи, зачем? ![:lol:](http://static.diary.ru/picture/1135.gif)
.
французский
Темпераментно. Хочется поднять голову, расправить плечи и уйти в Сопротивление.
итальянский
Лирично, но к финалу из-под минора все же прорывается страсть.
китайский
Вот китайские товарищи понимают, для чего мы тут все собрались. Вообще, этой песне военный хор - как джигиту скакун.
Чтоб раззудись плечо, размахнись рука, чтоб земля дрожала, чтобы гром из-под копыт и вообще порубить шашкой и втоптать в степную пыль.
![:bud:](http://static.diary.ru/picture/498005.gif)
финский
Трэш, угар и ололо. Скакать по комнате и подпевать на русском.
На закуску
Поющие гитары. Наши, но мне понравилось исполнение - в нем есть скромное очарование вестерна.
@темы:
Музыка
Наверное, потому что учу финский язык. А еще потому что у многих финнов негативное отношение к русским и России, некоторые пытаются... эээ... оградить *свою культуру* от влияния русского языка и человека. А эти песни, как и многие другие (очень-очень много перепето старинных русских и цыганских романсов, песен на стихи Есенина, переведен почти весь Высоцкий, всякие *Катюши* стали уже почему-то *исконно финскими*, большинство финнов моего поколения не знают, что оригиналы этих их *финских патриотишшских* песен - на русском) - как маленькое доказательство, что если бы не русские и шведы, не было бы у них вообще никакой культуры. Они ж тут в Хельсинки даже самовары, матрешки и ушанки продают как финские сувениры =)
Ну и финский язык довольно интересен в принципе. Перепетые на английском и французском языках песни уже так не умиляют, и тем более не забавляют =)))
П.С. Последняя называется *Oi Niitä Aikoja*, в ютуб можно скопипастнуть название =)
а в исполнении квартета «Бонни Дзякс» слышала?
Нет))
(есличё впервые в жизни даю ссылку на торрент, может быть что-то не так)
О! Какое неожиданное полюшко!
Спасибо))))